Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://dspace.nuph.edu.ua/handle/123456789/18501
Назва: | Англійська мова. Розвиток навичок читання, розуміння та перекладу наукових текстів за фахом |
Інші назви: | Английский язык. Развитие навыков чтения, перевода, понимания научных текстов по специальности English development of reading, comprihension and translating the scientific texts in proficiency |
Автори: | Буданова, Л. Г. Внукова, К. В. Семенова, Л. В. Чемоданова, М. Ф. Буданова, Л. Г. Внукова, Е. В. Семёнова, Л. В. Чемоданова, М. Ф. Budanova, L. G. Vnukova, K. V. Semenova, L. V. Chemodanova, M. F. |
Теми: | читання наукових текстів англійською мовою;чтение научных текстов на английском языке;methodical recommendations for students of higher education and teachers;визначення структуритексту;найбільш ефективні стратегії;поглиблене читання;особливості перекладу наукового тексту;процедура ретельного читання;стратегії читання наукових текстів;граматичні труднощі щодо перекладу;определение структуры текста;наиболее эффективные стратегии;углубленное чтение;стратегии чтения научных текстов;грамматические трудности по переводу;процедура углубленного чтения;особенности перевода научного текста;coprihension and translation of scientific texts in proficiency;English language;development of reading |
Дата публікації: | 2019 |
Бібліографічний опис: | Англійська мова. Розвиток навичок читання, розуміння та перекладу наукових текстів за фахом : метод. рек. для здобувачів вищої освіти та викладачів / Л. Г. Буданова, К. В. Внукова, Л. В. Семенова, М. Ф. Чемоданова. - Х. : НФаУ, 2019. – 35 с. |
Короткий огляд (реферат): | Видання містить методичні рекомендації щодо розвитку навичок читання, розуміння та перекладу наукових текстів за фахом.Методичні рекомендації визначають проблеми студентів під час читання наукових текстів англійською мовою,надаютьрекомендації щодо тренування структурованого читання,стратегіїчитаннянауковихтекстів,особливості перекладу наукового тексту. Можуть бути корисними як для здобувачів так і для викладачів англійської мови. Издание содержит методические рекомендации по развитию навыков чтения, понимания и перевода научных текстов по специальности.Методические рекомендации определяют проблемы студентов при чтении научных текстов на английском языке, дают рекомендации по тренировке структурированного чтения, стратегии чтения научных текстов, особенности перевода научного текста. Могут быть полезными как для соискателей так и для преподавателей английского языка. The publication contains methodological recommendations for developing the skills of reading, comprihension and translation of scientific texts in proficiency. Methodological recommendations determine the problems of students when reading scientific texts in English, provide recommendations on training structural reading, strategies for reading the scientific text, the peculiarities of the translation the scientific text. May be useful both for applicants and for teachers of English. |
Опис: | Готуючись до змін у навчальній програмі в якості загальних основних державних стандартів, а також до складання атестаційних іспитів КРОК, викладачі відчувають безліч емоцій-страх змін,бажання прийняти зміни, а для деякихвиникає плутанина що викликана питанням, як діяти. Попри те, що впоратися зі специфікою професійних текстів складно, підтримка студентів, що мають низький рівень та рівень нижче базового при якому вони можуть уважно читати, говорити та писати базуючись на складному інформаційному тексті, є складним завданням. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.nuph.edu.ua/handle/123456789/18501 |
Розташовується у зібраннях: | Навчальні видання кафедри фундаментальних та суспільно-гуманітарних наук |
Файли цього матеріалу:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
АНГЛІЙСЬКА МОВА РОЗВИТОК НАВИЧОК ЧИТАННЯ, РОЗУМІННЯ ТА ПЕРЕКЛАДУ НАУКОВИХ ТЕКСТІВ ЗА ФАХОМ.pdf | методичні рекомендації | 988,52 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.