Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.nuph.edu.ua/handle/123456789/8448
Название: Загальномовні та індивідуально-авторські видозміни в семантиці й структурі українських фразеологізмів
Другие названия: Общеязыковые и индивидуально-авторские видоизменения в структуре и семантике украинских фразеологизмов
The language and occasional changes in Ukrainian phraseologisms semantics and structure
Авторы: Пац, Л. И.
Пац, Л. И.
Pats, L. I.
Ключевые слова: фразеологічні одиниці;варіації стійких словосполучень;трансформації стійких словосполучень;узуальні та оказіональні видозміни фразеологізмів;phraseological units;logical and occasional changes of phraseologisms;transformations of set-expressions;variations of set-expressions;фразеологические единицы;узуальные и окказиональные разновидности фразеологизмов;вариации устойчивых словосочетаний;трансформации устойчивых словосочетаний;модификации устойчивых словосочетаний
Дата публикации: 2011
Библиографическое описание: Пац, Л. Загальномовні та індивідуально-авторські видозміни в семантиці й структурі українських фразеологізмів / Л. І. Пац // Україністика : нові імена в науці : зб. наук. праць. – Горлівка, 2011. – С. 179-182.
Краткий осмотр (реферат): Стаття присвячена фразеологічним одиницям та їх видозмінам, зафіксованим у словниках і в художній літературі, де фразеологізми зазнають авторських перетворень. У мові стійкі словосполучення піддаються різноманітним варіаціям, тоді як у художній прозі вони зазвичай підлягають трансформаціям.
The article is devoted to phraseological units and their transference in the language which are fixed in the dictionaries and in emotive literature where phraseologisms are under the influence of individual interpretation of the author. In the language set-expressions take different variations but in the style of fiction they undergo transformations and modifications.
Статья посвящена фразеологическим единицам и их разновидностям, зафиксированным в словарях и в художественной литературе, где фразеологизмы подвержены влиянию авторской интерпретации. В языке устойчивые словосочетания имеют различные варианты, в то время как в художественной прозе они подвержены трансформациям.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.nuph.edu.ua/handle/123456789/8448
Располагается в коллекциях:Наукові публікації кафедри фундаментальних та суспільно-гуманітарних наук

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
загальномовні.doc51,5 kBMicrosoft WordПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.