Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://dspace.nuph.edu.ua/handle/123456789/8915
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Тимченко, А. О. | - |
dc.contributor.author | Тимченко, А. А. | - |
dc.contributor.author | Tymchenko, A. O. | - |
dc.contributor.author | Тєлєжкіна, О. О. | - |
dc.contributor.author | Тележкина, О. О. | - |
dc.contributor.author | Берестова, А. А. | - |
dc.contributor.author | Telezhkina, O. O. | - |
dc.contributor.author | Berestova, A. A. | - |
dc.contributor.author | Берестовая, А. А. | - |
dc.date.accessioned | 2016-05-12T07:19:31Z | - |
dc.date.available | 2016-05-12T07:19:31Z | - |
dc.date.issued | 2015 | - |
dc.identifier.citation | Тимченко, А. О. Труднощі перекладу процесових назв : методичні рекомендації для студентів-фармацевтів : метод. рекомендації / А. О. Тимченко, О. О. Тєлєжкіна, А. А. Берестова. – Х., 2015. – 50 с. | en_US |
dc.identifier.uri | http://dspace.nuph.edu.ua/handle/123456789/8915 | - |
dc.description.abstract | Пропоноване видання покликане допомогти студентам засвоїти один із важливих аспектів термінознавства, а саме російсько-український переклад процесових назв. Матеріал відповідає вимогам чинної робочої програми з курсу «Українська мова (за професійним спрямуванням)». Подано теоретичний матеріал щодо особливостей словотвору назв процесів та результатів дії, наведено широке коло прикладів, пояснено нюанси у слововживанні. Студентам запропоновано вправи за варіантами, які стануть у нагоді під час відпрацювання набутих знань і навичок. Важливим елементом видання є перекладний словник процесових назв, який дасть змогу реципієнтам глибше опанувати запропоновану тему, а також допоможе при виконанні орієнтованих на нього практичних завдань. Опрацювання поданих методичних рекомендацій поглибить студентське знання особливості творення й використання фахової термінологічної лексики, покращить їхню грамотність, підвищить рівень володіння українською науковою мовою. Видання адресоване студентам фармацевтичних спеціальностей. | en_US |
dc.language.iso | uk | en_US |
dc.subject | переклад процесових назв | en_US |
dc.subject | методичні рекомендації | en_US |
dc.subject | студенти-фармацевти | en_US |
dc.subject | перевод названий процессов | en_US |
dc.subject | методические рекомендации | en_US |
dc.subject | студенты-фармацевты | en_US |
dc.subject | translation of the names of processes | en_US |
dc.subject | guidelines | en_US |
dc.subject | student pharmacists | en_US |
dc.title | Труднощі перекладу процесових назв: методичні рекомендації для студентів-фармацевтів | en_US |
dc.title.alternative | Трудности перевода названий процессов: методические рекомендации для студентов-фармацевтов | en_US |
dc.type | Learning Object | en_US |
Располагается в коллекциях: | Навчальні видання кафедри фундаментальних та суспільно-гуманітарних наук |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Metod.1 pervye i posled.stranitsy.pdf Restricted Access | 196,49 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть Запрос копии |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.